美國有色人種促進會 NAACP 反誹謗聯盟 ADL 亞裔美國人正義促進會 AAAJ 舉辦紀念華府民權大遊行60 週年紀念日活動
美國新聞中心
8/29/2023
美國有色人種促進會 NAACP, 反誹謗聯盟 ADL亞裔美國人正義促進會 AACJ 主辦的紀念華府民權大遊行60 週年紀念日活動於2023 年8 月26 日在林肯紀念堂前舉行。
今年,來自16 個州100 多名華裔參加了大遊行活動。不少華裔組織轉發了民權大遊行的信息,比如美國華人聯合會UCA,美國華人全國委員會NCCA,美國華人華僑聯合總會ACUA, 亞太美國人公共事務協會 APAPA。參加遊行的華裔們高舉著代表他們心聲的標語亮麗地出現在活動現場。來自賓州的孫女士在烈日下站立了近5 個小時。她的標語牌上寫著「我是美籍華裔,我不是病毒,不是間諜」。華強律師高舉「停止亞裔仇恨」 「共享同一個夢」 等標語牌與其他遊行人士,讓主流看到華裔的心聲。
大會上,各主辦方的領導,民權領袖,教會牧師和馬丁路德金的家屬出現在講壇上。雖然發言的話題不同,但都縈繞著一個主題,要繼續馬丁路德金的夢想。
下午 3點左右遊行開始,各大隊伍打出各自的橫幅,在氣壯山河的口號下大步向前行。
記者問華強律師為什麼要從洛杉磯來到華府參加參加今天的民權大遊行?
華強律師說參加遊行有以下幾個目的。
1) 打破啞巴族裔的沈默,要美國國會兌現人人平等的期票。150 年前,加州通過各種歧視華裔的法案。1882 年,排華法案禁止華裔勞工移民美國。2012 年,美國國會通過道歉決議案。在參議院的道歉法案有這麼三條總結性發言。1)排華法案違背了人人平等的原則。2) 國會在60 年中出台了一系列針對華裔在政治上和身體上的排除的法案。就此國會表示遺憾。3)國會承若對華裔和其他族裔的實行公平待遇。
2) 讓美國各界人士瞭解華裔在美國的真實處境。排華法案早在1947 年被廢除,但是華裔仍然生活在排華法案的陰影之下。各種對華裔美國人產生不利影響的法律應運而生。中國人的臉成為罪惡的象徵。 男人和女人在街上遭到襲擊和殺害,因為他們看起來像華裔美國人。 華裔美國人因為自己的祖籍國而在校園和工作場所受到欺凌、邊緣化和嘲笑。 華裔美國人因膚色在法庭上敗訴。
3) 為了在美華裔的整體命運和他們子孫後代能得到公平的待遇。「我來參加今天的活動不是給什麼個人站台,也不是代表某個社團或是黨派的利益。我為了我自己和華裔的整體命運而來」 華裔在美國已經有5百多萬人,他們需要的是公平,正義和平等等民權。
對於未來華裔社區的建設有什麼建議?
華強律師提出
- 華裔要積極爭取自己的合法權益。多參加各類民權遊行活動,有句俗話 「上帝會幫助自助的人」 人多力量大。假設60 年前遊行人數只有幾百人的話,一系列民權法案不會通過。
- 在美華裔民眾要有胸懷和眼界,要把華裔的長遠的整體利益放在心上。主流只看某個族裔是否有力量。目前,在美華裔缺乏對長期的族裔的利益的認同感。一場選舉把華裔分裂成民主黨派和共和黨派。這些黨派內部又出現分裂。華裔的社交媒體群里經常因為政治觀點不爭執到老死不相往來的地步。一旦華裔被選為官員,另一黨派的華裔就會把當選的華裔罵得體無完膚。很少有華裔敢挑戰其他族裔的公開欺凌。這就造成了華裔在美國的地位低下的重大原因。
- 華裔還有地域之分。來自不同區域的華裔不能抱團,來自同一個地域的華裔也不能抱團。種種個人恩怨使得我們失去對整個族裔長期利益的認同和努力。誰為華裔做的事越多,誰就會被自私的小人拉下馬。建議大家在維權的時候不要貼任何黨派或地域的標籤。仇恨犯罪份子不會因為你的黨派或地域不同而讓你逃過一劫。
- 遵守美國的法律法規,有擔當,不生事,也不怕事。
為了紀念馬丁路德金「我的夢想發表60 週年,華強律師發表 」在林肯紀念堂前的夢想「 一個華裔的夢想。
英文全文如下
My dream at the Lincoln Memorial
Sixty years ago, civil rights leaders led a rally at the Lincoln Memorial to advocate for the civil and the economic rights of African Americans. During the march, Dr. Martin Luther King delivered his famous speech 「I have a dream」 in front of 250,000 people in an effort to end racism.
Today, Chinese Americans in the United States of America gather together in front of the Lincoln Memorial to break the silence, to demand equality and fairness. and to tell the rest of the world about our dreams and pursuits. It is a monumental step forward to pursue democracy and equality.
150 years ago, various Californian laws were passed to discriminate against Chinese Americans in California. On May 6, 1882, The Chinese Exclusion Act was passed to ban Chinese immigration to the U.S. The Chinese Exclusion Act was not repealed until December 17, 1943. On Oct, 6, 2011, in Senate Resolution 201, the Senate (1) acknowledges that this framework of anti-Chinese legislation, including the Chinese Exclusion Act, is incompatible with the basic founding principles recognized in the Declaration of Independence that all persons are created equal; (2) deeply regrets passing 6 decades of legislation directly targeting the Chinese people for physical and political exclusion and the wrongs committed against Chinese and American citizens of Chinese descent who suffered under these discriminatory laws; and (3) reaffirms its commitment to preserving the same civil rights and constitutional protections for people of Chinese or other Asian descent in the United States accorded to all others, regardless of their race or ethnicity.
However, Chinese Americans still live in the shadow of the Chinese Exclusion Act now. Various laws came into being that would adversely affect Chinese Americans. Chinese looking faces become symbols of sins. Men and Women were attacked and killed on streets because they look like Chinese Americans. Chinese Americans were bullied, marginalized, and ridiculed on the school campus and on the job sites because of their country of the origin. Chinese Americans lost their cases in the court because of the color of their skin.
We are not the Chinese Americans more than 100 years ago. We are here to defend the US constitution. We are here to cash a promissory note issued by founding fathers that all men are created equal and would be guaranteed the unalienable rights of life, liberty and the pursuit of happiness. We are here today to end racial prejudice against Chinese Americans in the educational system, in the professional career and in the legal system.
I am an immigrant. I have a dream that Chinese Americans can integrate into the mainstream of this country and display their talents to the full extent. I have a dream that Chinese Americans will not be considered as foreigners. I have a dream that the injustice and oppression inflicted upon Chinese Americans will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I am an immigration attorney from Los Angeles. I want to help fellow immigrants to fulfill their dreams as well. They want themselves and their future generations to be judged not by the color of their skin but by the content of their character.
No more 「Chinese Exclusion Act」 or similar discriminatory acts in the Future. Equal Justice, no racial prejudice. Let justice ring from the mountain, from the ocean, from the east coast to west coast.
Let us join efforts together to transform this world.
Qiang Bjornbak on August 26, 2023
中文翻譯稿件如下
我在林肯紀念堂前的夢想
六十年前,民權領袖在林肯紀念堂舉行集會,倡導非裔美國人的公民權利和經濟權利。 遊行期間,馬丁·路德·金博士在25萬人面前發表了著名演講「我有一個夢想」,以努力結束種族主義。 今天,美國華人聚集在林肯紀念堂前,打破沈默,訴求平等和公平,並向世界講述我們的夢想和追求。 這是追求民主和平等的里程碑式的一步。 150年前,加州通過了多項歧視華裔美國人的法律。 1882年5月6日,美國通過了《排華法案》,禁止華人移民美國。直到1943年12月17日,《排華法案》才被廢除。2011年10月6日,在參議院第201號決議中,參議院(1)承認反對華裔立法框架包括《排華法案》與《獨立宣言》所承認的人人生而平等的基本原則不相容; (2) 對60年來通過的直接針對華裔的身體和政治排斥立法以及對遭受這些歧視性法律侵害的中國和美國華裔公民所犯下的錯誤深表遺憾; (3) 重申致力於維護在美國的華人或其他亞裔後裔與所有其他任何種族或族裔的人均享有相同的公民權利和憲法保護。 然而,如今美國華人仍然生活在排華法案的陰影之下。 各種對華裔美國人產生不利影響的法律應運而生。 中國人的面孔成為罪惡的象徵。 男人和女人在街上遭到襲擊和殺害,因為他們看起來像華裔美國人。 華裔美國人因為自己的祖籍國而在校園和工作場所受到欺凌、邊緣化和嘲笑。 華裔美國人因膚色在法庭上敗訴。 我們不是100多年前的華裔美國人。 我們來這裡是為了捍衛美國憲法。 我們來這裡是為了兌現開國元勳們簽發的一張期票,即人人生而平等,並保證享有不可剝奪的生命權、自由權和追求幸福的權利。 我們今天在這裡是為了結束教育體系、職業生涯和司法體系中對華裔美國人的種族偏見。 我是移民,我有一個夢想, 夢想美籍華人能夠融入這個國家的主流,充分發揮自己的才華。 我有一個夢想,夢想美籍華人不會被視為外國人。 我有一個夢想,夢想美國華裔遭受的不公正和壓迫將變成自由和正義的綠洲。 我是來自洛杉磯的移民律師。 我也想幫助其他移民實現他們的夢想。 他們希望自己和子孫後代被人評判的標準不是他們的膚色,而是他們的人品。
希望今後不再有「排華法案」或類似歧視性的法案。 要求司法公正,沒有種族歧視。 讓正義從高山、從海洋響起,從東海岸響徹到西海岸。 讓我們共同努力,改變這個世界。
華強律師於 2023 年 8 月 26 日 美國華府